A regény
cselekménye 1938-1939-ben játszódik, a
második világháború baljósan
ellentmondásos légkörében. Az
emigránsok áradata Párizs felé indul. Ravic
doktor német koncentrációs táborból
szökött át. A menekülő orvos sorsában,
viszontagságaiban találkozhat az olvasó a
fény és árnyék, szerelem és
prostitució, becsület és aljasság, igaz
emberség és ocsmány besúgás minden
válfajával. Remarque regénye jó értelemben vett bestseller, a könyvét cselekményesség, életszerű párbeszédek jellemzik, túlfűtött erotikája és itt-ott hatásvadászó izgalomkeresése ellenére ezt azzal éri el, hogy minden sorából kiérzik a kisemberek iránti őszínte rokonszenv, s az elnyomók elleni gyűlölet. Remarguie legjobb regényeit következetes antimilitarista és antifasiszta állásfoglalás, cselekményesség, életszerű párbeszédek és figurák jellemzik, későbbi művei (Az égnek nincsenek kegyeltjei; Lisszaboni éj; Árnyékok a paradicsomban stb.) azonban nem haladják meg a szórakoztató irodalom színvonalát. (Legeza Ilona) |
![]() |
A történet a
húszas évek végén játszódik,
már érezni a világválság
szelét. A három bajtárs a
háborúból tér vissza, közösen
autójavító műhelyt nyitnak. Robert Lohkamp
éppen harmincadik születésnapját üli
és számbaveszi életét: 1922-ben
pályamunkás, később gumigyári
reklámfőnök, majd bárzongorista. Otto Köster
volt századparancsnok, pilóta, gépkocsiversenyző,
végül az autójavító
megalapítója és tulajdonosa. A harmadik
bajtárs a politikailag legaktívabb Gottfried Lenz, aki
néhány esztendei dél-amerikai
kóborlásából tért haza.
Üzletük nehezen virágzik: feltűnik a konkurencia, a
kíméletlen verseny. A főhős Zalewskiné penziójában lakik, csupa lecsúszott egzisztencia között. Kétes közönség képezi itt a szürke vegetációt, ahová Robert szerelme, Patrice Hollman személyisége hoz csak tiszta sugárzást. Azonban a lány tüdőbajban megbetegszik. A jóbarátok összefognak: eszeveszett hajsza kezdödik a kezeléshez szükséges pénz előteremtésére... Az író a háborútól megcsömörlött, kiégett generáció útkeresését ábrázolja érzelmes tónusokkal. Bemutatja, hogy a munkanélküliség rémétől fenyegetett kisemberek "békebeli" világa reménytelen, az ügyeskedő kisvállalkozók tönkremennek, s hogy háttérben már ott van az egyre agresszívabb fasizmus. Az író e műve halványabb, mint a nagysikerű alkotásai, becsületes szándéka, humanista állásfoglalása azonban nyilvánvaló és értékes. (Legeza Ilona) |
![]() |
A kaliforniai Soledad közelében furcsa párt tesz le az autóbusz: George alacsony és fürge észjárású, társa, Lennie lomha, nehézfejű óriás. Egy közeli tanyára tartanak, munkát keresnek. Bár a tanya lakói és munkásai korántsem barátságosak, nincs más választásuk: itt kell maradniuk, ha meg akarják valósítani közös álmukat, hogy vegyenek egy saját tanyát, ahol majd önállóan gazdálkodhatnak. Lennie-t ártatlan együgyűsége folyton bajba sodorja, és George-nak igencsak észnél kell lennie, ha mindkettőjüket meg akarja óvni a következményektől. Barátságuk ritka kincs az őket körülvevő sivár, brutális világban, amely könyörtelenül megsemmisülésre ítél mindent, ami emberi. A szikár, minden sallangtól mentes, sodró erejű kisregény a nagy gazdasági világválság idején két vándormunkás tragikusan felemelő történetén keresztül mutatja be a modern társadalom elidegenedésének, az emberi kapcsolatok kiüresedésének pusztító hatását. Mondanivalója a mai napig sem veszítette el érvényét. (www.libri.hu) | ![]() |
"A
jó öregkor nem
más, mint tisztességes szerződés a
magánnyal." - fogalmazta meg Aureliano Buendia ezredes egy
hajnalon. Még ha csak az öregkoré!...de a
regényt végig a magányosság
atmoszférája lengi körül. Magányosak a
szereplők, akárhányan is veszik körül
őket, magányos az író, és ebben a
magányérzésben merül alá az
olvasó is. Macondo, a mitikus városka, ahol a kezdet egyben a vég is, a tisztaság forrása a bűn, az álom egyben a valóság, fájdalmasan tragikus a maga komikumaival. Olvasásakor úgy érezhetjük, hogy a Biblia és egy, a világ legszebb meséit összefoglaló mesekönyv ötvözetét tartanánk a kezünkben. A mesterkélt, oksokodó-fontoskodó művészet korában Marquez varázslatos mítoszteremtő erővel megírt könyve méltán nevezhető századunk egyik legnagyobb regényének. És, ha már Aureliano Buendia szavaival kezdtem ezt a kis ajánlót, a befejezéshez is hadd idézzem őt: "De amikor ismét magára maradt Macondo utolsó hajnalán, széttárta a karját a tér közepén, és egész lelkével elkiáltotta magát, hogy mindenki meghallja: - A kurva anyját minden jó barátnak!" |
![]() |
Születésétől korai haláláig kíséri hősnőjét a szerző. Ditte egyénien szép, okos, vonzó, akraterős lényéből sugárzik a szeretet, de környező világa nem ismeri fel értékét. Igaz szerelemre vágyik, de csak suta, kínos kalandok jutnak neki. Mikor igaz szerelemre talál, szakítania kell, és csak akkor ébred annak a férfinak az értékére, aki élete végéig kíséri, amikor már késő. Túláradó szeretete gyerekekre, tehetetlen öregekre, féleszű korhelyekre árad, és mint a gyertya világa, mindent felderít, ami fénykörébe jut. Ditte nem romlik el abban a züllött környezetben sem, amelyben megfeneklik az élete, de kilobban, elsorvad, mielőtt még kivirult volna. Minden nyomorúság és kísértés közt is hű marad eszményeihez, nem bukik el, de megsemmisül. Különös kettősség van ebben a tragédiában. Egyik vonalán hősét eltiporja a társadalmi rend, mellyel pedig nem szegül szembe, másik vonalán szeretetének viszonzatlan, megcsúfolt sugarai viszaverődnek rá, és megérlelik benne a tudatot, hogy neki ugyan szeretnie, másokért szenvednie, életét áldoznia kell, de mindez értelmetlen és hiábavaló. Nem volt, nem lehetett más kiútja, a magához hasonló hajótöröttek közt állapodott meg, ahol feláldozva magát mások nyomorúságában, felőrlődött. Élete azt a tételt igazolja, hogy akik csalatkoznak, azok vagy embertelenül gonoszokká, vagy emberfelettien jókká válnak. | ![]() |
Békés
András
fordította Leon Uris egyik legszebb könyvét, az
Exodus-t. Az Exodus Mózes öt könyve közül a második. Azt beszéli el, hogyan vonult ki a zsidóság az egyiptomi szolgaságból az ígéret földjére. Azt meséli el, hogyan tér vissza immár másodszor ősi földjére egy nép két évezredes vándorlás után. Az Exodus hiteles történelem. Egy ír katolikus írta, mert örömmel nézte az angol gyarmattartók vereségét, akik a brit birodalom érdekeit védve próbálták visszatartani a Palesztínába özönlő zsidó menekülteket. Ebben a regényben benne van szinte minden probléma, amellyel szembe kell néznie a mai Izrael államnak és mindenkinek, aki ilyen vagy olyan módon érdekelt a zsidóság fennmaradásának kérdésében. Az ősi földre érkezőket homogén arab lakosság fogadja, amely ellenséges a bevándorlókkal szemben. Az érkezőknek pedig rá kell döbbenniük, hogy az egységes zsidóságról alkotott képük csupán ábránd, és magukkal hozott hagyományaiktól olykor erőszakkal is elszakadva kell megteremteniük az új közösséget, a zsidó nemzetet. Mindezt a világpolitika naponta átrendeződő erő-és érdekviszonyai között. Az Exodus túlfűtött szenvedélyek és érzelmek könyve. Szerelem, gyűlölet, félelem, bosszú, jóság és igazság eleven példái állnak össze benne egy hatalmas egységgé. |
![]() |
Jóska lehetne a
szomszédunk, a postásunk, a sarki fűszeres, vagy az
a megátalkodott kölök, aki vasárnap
délután, a szieszta óráiban
bömbölteti a "tuc-tuc"-cal fűszerezett heavy
metált. De Jóska sem nem postás, sem nem a
szomszédunk: Jóska - fogalom!
Regénycímként kezdte
pályafutását egy irodalmi portálon, a Regénytáron, ám
az oldalt látogatók jóvoltából
regényhőssé nőtte ki magát. Ez a
kissé egyagyú, de tetőtől talpig
jóindulatba csomagolt emberke és
hasonlóképp mafla társai elszántan
készülnek a világnak az ő
megváltására a III.
világháború kitörésének
idején, a kínai hadsereg zokniárusnak
álcázott hadfiaival szemben. Gyanútlanul
csöppen az események sűrűjébe a
hányatott gyerekkorú Fürtös Jóska,
ám naivitással párosuló
bambasága az égiek szivét is
meglágyítja. Hősünket fokról-fokra
rugdalják mind magasabbra a körülmények az
uborkafának támasztott szamárlétrán.
S hogy mit keres a történetben Fidel és Raul Castro,
mekkora és mifene jelentősége van Kádár
zoknijának, ...és hogy egyáltalán mi a
sistergős ménkű az a nyekerice, az csak azok
számára derül ki, akik elolvassák a
többek közreműködésével elkezdett,
végül az olvasók szavazásának
köszönhetően az összeszokott
írópáros - Majoros
Sándor-Kerékgyártó György -
által gatyába rázott Jóskát.
Kellékek az olvasáshoz: egy pofa sör (vájtabb
ízlelőbimbókkal rendelkezők jófajta borral
helyettesíthetik), pár papírzsepi, fejlett
rekeszizmok (aki nem gyúrt az olvasásra, másnap
szuszogni se merjen!), és legalább minimális
affinitás a humorra. A napjaink hangulatát a
rendszerváltás előtti "fíling"-gel
optimális arányban vegyített kisregény
megteremtette korunk szegénylegényét, aki
tűzön-vizen át csetlik-botlik a Sors által
elébe terített úton, hogy a
népmeséktől megszokott happy end-del kattanjon a lakat a
végére.... A regény illusztrációit,
a hozzá olvasható regényrészleteket Rya
által PPS-be öntve kedvcsinálónak
szántam. Jó szórakozást
kívánok! |
ITT LÁTHATÓ
ÉS OLVASHATÓ PPS-EN
FÜRTÖS JÓSKA ÉS TÁRSAI KIVONATOLT
TÖRTÉNETE |